Traducción jurídica

 
 

CONOZCO BIEN SU PROFESIÓN

Como abogada colegiada con casi una década de experiencia en práctica privada, aporto mi experiencia y trayectoria únicas a la traducción de sus documentos más importantes.

Soy consciente de la importancia de ofrecer una atención al cliente excepcional, centrada en la confianza, la fiabilidad y la certeza sobre los costes. A lo largo de 2019 traduje las más de 500 000 palabras de los encargos recibidos de acuerdo a los plazos y los presupuestos acordados.

Gracias a mi amplia formación en redacción jurídica domino perfectamente el lenguaje jurídico y tengo la seguridad en mí misma y el saber necesarios para ofrecer traducciones concisas y accesibles.

 

EXPERIENCIA

Traduzco todo tipo de documentos jurídicos, desde certificados de nacimiento hasta alegatos de las partes en controversias internacionales. Los siguientes son algunos ejemplos de mi experiencia reciente:

  • Documentos oficiales (p. ej., certificados de nacimiento, matrimonio y defunción)

  • Contratos

  • Documentos relacionados con la compraventa de propiedades (p. ej., compromis de vente francés)

  • Poderes notariales

  • Trámites y sentencias judiciales

  • Documentos de diligencia debida y proposición de prueba

  • Declaraciones de testigos

  • Normas, políticas y procedimientos

  • Condiciones

«Una traducción y copia limpia excelentes; sin errores ortográficos ni gramaticales»