Qualifications and experience

  • First Class MA (Hons) in Modern and Medieval Languages (Spanish, French, Portuguese), University of Cambridge

  • Postgraduate Diplomas in Law and Legal Practice

  • Qualified Solicitor in the Courts of England and Wales with 10 years’ experience in large international law firms, including time spent training in EU law and international trade in Brussels

  • Lived and worked in France, Spain, Belgium and Switzerland

  • Hundreds of thousands of source words translated (the vast majority legal texts)

  • Volunteer translator for Translators Without Borders and United Nations Volunteers


Professional development

  • Affiliate member of the Institute of Translation and Interpreting

  • Member of the Law Society of England and Wales

  • Published articles in the legal press, ITI Bulletin and guest blogger on translation and legal topics

  • Committed to ongoing CPD. Examples include: an evening course in Legal French (King’s College, London) and eCPD webinars regarding Spanish-English comparative law and French residential property translations

“Sarah successfully worked with us on our FIFA Women’s World Cup 2019 project, and brought the top-level professionalism we needed for this assignment.
I very much appreciate the quality she brought in terms of translating/ transcribing/ proofreading skills, level of English, football knowledge and speed of delivery.
Our workflow strictly requires candidates who can work under pressure and adapt to our innovative workflow and latest technology. I am pleased to confirm that Sarah truly is one of those people.
It was a pleasure working with her, and I happily recommend her to any future client; she is a team player and would be a great asset to any organization.”
— Remy Wigmans, Head of Translations - FIFA Women's World Cup 2019